<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>今すぐ使える英語表現</title>
    <link>http://koguma047.269g.net/</link>
    <language>ja</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <generator>BlogServer3.0</generator>
    <managingEditor>info@269g.jp</managingEditor>
    <webMaster>info@269g.jp</webMaster>
        <item>
      <title>ＧＭ、電気自動車事業から撤退</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/13631773.html</link>
      <description>"GM's goal is to make a business「ＧＭのゴールは利益を上げることですスーパーエルマーTOEIC 満点TOEIC 攻略out of the electric car," said Jack Smith, chairman of General Motors.この電気自動車から」とジャック・スミスＧＭ会長は言いました。 In a commercial, GM suggestedコマーシャルで、ＧＭは示唆しましたelectric cars would soon be as common電気自動車はすぐに普通になるとソーホー探訪記毎日コツコツ英語のお勉強決定版！TOEIC突破法as toasters. トースターと同じくらい。Those commercials boldly announced,これらのコマーシャルは大胆に宣言しました"The electric car is here." 「ＥＶ１は定着した」と。But General Motors built only about a thousand EV1s,しかしＧＭは約１,０００台のＥＶ１しかつくっていませんavailable only in California and Arizona.</description>
      <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 11:00:33 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>悪影響</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/13429441.html</link>
      <description>本日のフレーズ訳です。It will have a negative impact on energy prices, この規制はエネルギー価格に悪影響を及ぼします、it will hurt California’s global competitiveness, それはカリフォルニア州の世界市場での競争力をそぐことになります、since our state is the only one now with these caps." なぜならわが州がこれらの上限を設ける唯一の...</description>
      <pubDate>Wed, 24 Sep 2008 09:57:09 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>Words &amp; Phrases 32</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/13292715.html</link>
      <description>◆but says costs were high, costs ＝ 費用、諸経費、コスト◆for electrical power and workers' compensation insurance, compensation insurance ＝ 補償保険◆which covers employeescover ＝（保険が）カバーしている、補償対象とする◆The disk-molding machines generate heat, molding ＝ 鋳造、成型</description>
      <pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:26:48 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>「江戸しぐさ</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/13178430.html</link>
      <description>「江戸しぐさ」というものがあるんだそうです。 私はそのようなものがあるとは、ついぞ知りませんでした。 かつて、様々の地方から人が寄り集まり、 ひしめいていた江戸で、人々がお互いに快適に過ごすために 考案された生活の知恵、それが「江戸しぐさ」です。  たとえば、「傘かしげ」。 これは、雨の日に通行人がすれ違う時、 傘をかしげあって気配りして往来するしぐさです。＜お役立ちブログ＞TOEICの切り札もう怖くない英語の会議食べ歩き英会話英語スピーキング教室TOEIC集中講義英会話 独習SIMTOEIC</description>
      <pubDate>Mon, 04 Aug 2008 17:44:01 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>トルコ事情</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/13094319.html</link>
      <description>語学学習は継続が第一ですよね。まずは、トルコ事情から学びましょう。国父ケマル・アタテュルク以来強行的に西欧化を押し進めてきたトルコでは、その歴史においてケマルをはじめ、政治家を数多く輩出した軍がしばしば政治における重要なファクターとなっており、政治や経済の混乱に対してしばしば圧力をかけている。1960年に軍は最初のクーデターを起こしたが、その後、参謀総長と陸海空の三軍および内務省ジャンダルマ(憲兵隊)の司令官をメンバーに含む国家安全保障会議(Milli Guvenlik Ku</description>
      <pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:05:19 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>モンテネグロ事情</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/12932473.html</link>
      <description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、モンテネグロ事情から学びましょう。関連項目    * 007 カジノ・ロワイヤル外部リンク    * モンテネグロ、192番目の国連加盟国にモンテネグロに関連するマルチメディアおよびカテゴリがあります。政府    * モンテネグロ政府 （セルビア語）（英語）    * モンテネグロ大統領府 （セルビア語）（英語）日系機関    * 日本外務省 モンテネグロの情報    * 在セルビア日本国大使館 - 在モンテネグロ大使館を兼轄旅行    </description>
      <pubDate>Mon, 23 Jun 2008 15:29:15 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>ハンガリー事情</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/12770947.html</link>
      <description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ハンガリー事情から学びましょう。脚注   1. ^ 『科学朝日』 モンゴロイドの道 朝日選書 (523) より。北方モンゴロイド特有の酒が飲めない下戸遺伝子 日本人 44% ハンガリー人 2% フィン人 0% 下戸遺伝子とは、アセトアルデヒド脱水素酵素 (ALDH) の487番目のアミノ酸を決める塩基配列がグアニンからアデニンに変化したもので、モンゴロイド特有の遺伝子であり、コーカソイド（白人）・ネグロイド（黒人）・オーストラロイド（オー...</description>
      <pubDate>Fri, 06 Jun 2008 11:33:57 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>この惑星の親は叱らない</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/12620439.html</link>
      <description>先日、ＴＶで面白い缶コーヒーのＣＭを見ました。宇宙人ジョーンズというのが出てきて、「この惑星の親は子供を叱らない」と言いつつ、わがまま放題をしている子供と、ふがいない親を一喝するのです！…久しぶりにスカッとするＣＭではあります（笑）それから、「ナニーにおまかせ」という番組も興味深く見ました。（「世界まる見え」ザ・ベストのコーナー）＜お役立ちブログ＞英語リスニング講座ミシガンからの手紙直前対策TOEIC IP英文読解の秘訣リスニング上達の秘密英語 リスニングニューズウィーク</description>
      <pubDate>Wed, 21 May 2008 18:53:08 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>チェコ事情</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/12351667.html</link>
      <description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、チェコ事情から学びましょう。日本のトヨタとフランスプジョーが共同出資して建てた工場や、ドイツのフォルクスワーゲングループのシュコダの工場といった外資系メーカーの自動車工場も例外ではない。このような規模の大きいメーカーは、一度投資を開始して工場を建ててしまうとそう簡単に撤収することもできないので、急上昇する人件費は企業の利益を急激に圧迫することになってしまった。現状の打開策として、国内のメーカーは製造ラインのロボット化を進める一方、ベトナム</description>
      <pubDate>Thu, 08 May 2008 11:46:48 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>スピーキング力ＵＰ法 その７</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/12002661.html</link>
      <description>ですから、もし文の途中でつまってしまうと、また最初にもどってやり直し、一気にすらりと読むまでやり直す癖がついてしまっています。このような読み方は、もちろん実際的ではありません。実は英会話でも、それと全く事情が同じなんです。発話する時に、文章の最初から最後までよどみなく一気に話さなければならない、という決まりはどこにもありません。それを一気に話さなければならない、と思いこんでいるからパニックになるんです。＜お役立ちブログ＞TOEICの切り札もう怖くない英語の会議食べ歩き英会話英語スピーキング教室TOEIC集中講義スーパーエルマーTOEIC 攻略TOEIC 満点</description>
      <pubDate>Mon, 21 Apr 2008 17:58:12 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>英語の読み方 ２</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/11542626.html</link>
      <description>最後の And for Saturday's Final Four winners, で始まる文を取り上げてみましょう。まずAnd for Saturday's Final Four winners, とありますから「そして土曜日の準決勝の勝者にとって、」ですね。これは副詞句ですからこの文のS-Vが次に続くことが予測されます。するとit will be very special となって「非常に特別なものとなることでしょう」と主節の部分があらわれました。このitは、ここではま...</description>
      <pubDate>Tue, 01 Apr 2008 14:35:54 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>動員</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/11352865.html</link>
      <description>本日のフレーズ訳です。Police spokesman Ralf Mayer says 警察の広報官Ralf Mayer氏は言いますall 10,000 members of the force are involved at one time or another. 総勢1万人の警察官が動員されていると、何らかの時点で。On games days, 2,900 police are on duty in Hamburg. 試合の日には、2900人の警察官が警備に当たっていま</description>
      <pubDate>Wed, 26 Mar 2008 15:58:51 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>ソビエト連邦事情</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/10871346.html</link>
      <description>やっぱり語学は継続が命だよね。今日もソビエト連邦事情から見てみよう。この民主集中制と計画経済を基礎とするいわゆるソ連型社会主義と呼ばれる体制は、党官僚による抑圧的な体制であり、言論などの表現や集会、結社の自由は事実上なかった。このため、カール・マルクスが唱えた社会主義の理想とは大きくかけ離れ、一般の労働者・農民にとっては支配者がロマノフ朝の皇帝から共産党に代わっただけで、政治的には何の解放もされていない体制となってしまっていた。そのため実質的最高指導者である書記長は「赤色皇帝...</description>
      <pubDate>Tue, 11 Mar 2008 17:40:19 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>金価格</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/10363249.html</link>
      <description>本日のフレーズ訳です。"That is probably the one that has given us most of the oomph 「これが、おそらく活気の大半をもたらしたのでしょうin the gold price in just the last few weeks.この数週間の金価格に」As for the market's seesaw movements of recent weeks,     上下に変動しているここ数週間の市場の動きに関しては、he...</description>
      <pubDate>Mon, 25 Feb 2008 12:55:43 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
        <item>
      <title>リヒテンシュタイン事情</title>
      <link>http://koguma047.269g.net/article/8846478.html</link>
      <description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずリヒテンシュタイン事情から見てみよう。   この時総選挙が延期されずに実施されていたならば、リヒテンシュタイン公国はナチス・ドイツへの併合あるいは枢軸陣営での参戦などという事態となり、第二次世界大戦の惨禍をまともに受けていたと考えられている。リヒテンシュタイン家ではこの間の経緯について「君主大権の行使により国難を未然に回避した」と自負しているようであり、君主大権を保持し続けることの正当性を示していると考えているらしい。地理ラン</description>
      <pubDate>Tue, 22 Jan 2008 17:36:02 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>koguma</author>
          </item>
      </channel>
</rss>
